No exact translation found for مجالات فردية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجالات فردية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon le Département, les moyens dont il s'est doté pour gérer le changement lui ont permis de mieux articuler ses orientations stratégiques et de formuler les plans de travail individuels, sectoriels et relatifs au programme conformément à ces orientations.
    وترى إدارة عمليات حفظ السلام أن آلية إدارة التغيير زادت توجهها الاستراتيجي وضوحا وواءمت خطط عملها البرنامجية والمجالية والفردية مع ذلك التوجه.
  • Dans le domaine de la protection des droits de la personne, il est notamment chargé de :
    ومما هو منوط بالمكتب في مجال حماية حقوق الفرد:
  • Pendant les années du pouvoir soviétique, l'État contrôlait chaque domaine de la vie individuelle, ne laissant aucune place à l'initiative privée.
    وأثناء سنوات الحكم السوفياتي كانت الدولة تسيطر على كل مجال من مجالات الحياة الفردية، ولا تترك أي مجال للمبادرة الخاصة.
  • D'un point de vue administratif, l'état de droit exige un effort conscient pour limiter l'utilisation de l'autorité de l'État, afin de préserver le champ d'action individuel.
    ومن وجهة النظر الإدارية، فإن سيادة القانون تقتضي بذل جهد متعمد لتقييد استخدام سلطة الدولة بغية حماية مجال تصرف الفرد.
  • L'approche suivie est à la fois sectorielle et interdisciplinaire.
    وتعمل مختلف القطاعات في هذا المجال على أسس فردية ومتعددة التخصصات.
  • Dans le domaine des droits individuels de la personne, une loi sur le renforcement du droit à la liberté de parole a été adoptée en 2001.
    ففي مجال حقوق الإنسان الفردية، اعتمدت في عام 2001 تشريعات لتعزيز الحق في حرية التعبير.
  • - Le renforcement du cadre législatif et social de promotion des droits individuels et civiques de la femme et de la fille,
    - تقوية الإطار التشريعي والاجتماعي في مجال تشجيع الحقوق الفردية والمدنية للمرأة والفتاة؛
  • Les multiples violations des droits de l'homme qui ont caractérisé l'histoire du Rwanda à travers les différents conflits qu'il a connus n'ont pas contribué à l'éducation positive de la population sur les droits de la personne.
    إن الانتهاكات المتعددة لحقوق الإنسان التي وسمت تاريخ رواندا عبر النزاعات المختلفة التي مرت بها لم تسهم قط في تزويد السكان بثقافة إيجابية في مجال حقوق الفرد.
  • En collaboration avec les autres acteurs des droits de la personne en général et des femmes en particulier, le Gouvernement va accentuer les méthodes de sensibilisation et de formation dans ce domaine.
    وستعمد الحكومة، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة في مجال حقوق الفرد بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة، إلى تعزيز طرائق التوعية والتدريب في هذا الصدد.
  • L'exercice de toute fonction de coopération particulière par un Islandais à l'étranger pour le compte du Gouvernement est fonction du domaine de spécialisation de la personne concernée.
    ويعتمد اشتراك عضو معين من الموظفين في وظائف تعاونية معينة في الخارج نيابة عن الحكومة الأيسلندية على مجال التخصص للفرد المعني.